IT). I took High School Leaving Certificate in 2006: during high school I obtained the European Computer Driving Licence ECDL core and the English language certification Trinity ISE II. I continued my studies at the university in the Cultural Heritage Studies and, in particular, theatre and cinema, graduating from the University of Milan in 2012. In 2014 I obtained a degree's master in Science of the Performing Arts, always at the University of Milan. During university, since November 2012 to September 2013, I also worked as a teaching tutor of Cultural Heritage students , often in team working and in contact with the public in a multicultural environment. Alongside its academic activity, I attended an evening course for authors at the Milan Theatre School Paolo Grassi since December 2013 to May 2014, where I could enhance my writing skills. I attended a Spanish language course at the Instituto Cervantes too, always in Milan. After university, I started to work as freelance and reviewer for several magazine online like Cultweek, EATinero and Blog Sik-Sik of Teatro Franco Parenti, then as officer communications and external relations for the theater company Gruppo Teatrale Non C'è Storia. Besides, I am currently attending the European Master in Audiovisual Translation METAV promoted by the University of Parma and University of Barcelona, where I have been learning and applying the translation for dubbing, subtitling, subtitling for hearing impaired and localization. I look forward to work with you soon, because I could contribute with my language and cultural skills in an international contest." /> IT). I took High School Leaving Certificate in 2006: during high school I obtained the European Computer Driving Licence ECDL core and the English language certification Trinity ISE II. I continued my studies at the university in the Cultural Heritage Studies and, in particular, theatre and cinema, graduating from the University of Milan in 2012. In 2014 I obtained a degree's master in Science of the Performing Arts, always at the University of Milan. During university, since November 2012 to September 2013, I also worked as a teaching tutor of Cultural Heritage students , often in team working and in contact with the public in a multicultural environment. Alongside its academic activity, I attended an evening course for authors at the Milan Theatre School Paolo Grassi since December 2013 to May 2014, where I could enhance my writing skills. I attended a Spanish language course at the Instituto Cervantes too, always in Milan. After university, I started to work as freelance and reviewer for several magazine online like Cultweek, EATinero and Blog Sik-Sik of Teatro Franco Parenti, then as officer communications and external relations for the theater company Gruppo Teatrale Non C'è Storia. Besides, I am currently attending the European Master in Audiovisual Translation METAV promoted by the University of Parma and University of Barcelona, where I have been learning and applying the translation for dubbing, subtitling, subtitling for hearing impaired and localization. I look forward to work with you soon, because I could contribute with my language and cultural skills in an international contest." />
![]() |
Luca
Sono nato a Milano e vivo a Milano. Sono un articolista, recensore e traduttore (EN>IT) freelance. Ho una maturità scientifica e, al liceo, ho conseguito rispettivamente nel 2004 la patente europea del computer ECDL core e nel 2005 la certificazione linguistica d'inglese Trinity ISE II. Ho... |
English |
![]() |
![]() |
![]() |
Italian |
![]() |
Luca - Milan, Italy |
Share this Profile Customer Trust
Qualifications
Profile Views
Translations
Order Translation |
||||||||||||||||||||||||||
![]() Offline Member since December, 2015 Verifications ![]() E-mail Address Verified ![]() Phone Verified ![]() NDA Accepted Spoken Languages
Countries Lived In
Time Zone
Last Online ![]() 2016-01-16 |
Say Hello Profile: https://www.say-hello.com/p/623 Profile Sono nato a Milano e vivo a Milano. See More Translation Languages
Areas of Specialization Articles/Editorials Articles/Editorials Theatre & Drama Audiovisual See More Education Università degli Studi di Milano Faculty/Department: Humanistic Studies Years Attended: 2012 to 2014 Degree Obtained: Science of Perfoming Arts Università degli Studi di Milano Faculty/Department: Humanistic Studies Years Attended: 2006 to 2012 Degree Obtained: Science of Cultural Heritage See More Reviews See More |
||||||||||||||||||||||||||
Luca
Milan
0/0
Profile Info
Sono nato a Milano e vivo a Milano.
Sono un articolista, recensore e traduttore (EN>IT) freelance.
Ho una maturità scientifica e, al liceo, ho conseguito rispettivamente nel 2004 la patente europea del computer ECDL core e nel 2005 la certificazione linguistica d'inglese Trinity ISE II.
Ho proseguito i miei studi all'università nel campo dei beni culturali, in particolare teatrale e cinematografico all'interno del corso di laurea triennale di Scienze dei Beni Culturali, laureandomi nel 2012. Nel 2014 ho conseguito la laurea magistrale in Scienze dello Spettacolo con una tesi sull'attrice Mariangela Melato, sempre presso l'Università degli Studi di Milano. Durante tale percorso ho anche collaborato con l'Università degli Studi di Milano come tutor didattico degli studenti e del Presidente del corso di laurea in Beni Culturali da novembre 2012 a settembre 2013, lavorando spesso in gruppo e a contatto col pubblico in un ambiente multiculturale.
In affiancamento all'attività universitaria, ho frequentato da dicembre 2013 a maggio 2014 il corso serale per autori "L'avventura di scrivere" presso la Scuola Teatro Paolo Grassi di Milano, dove ho potuto potenziare le mie capacità di scrittura. Inoltre, frequentato un corso di spagnolo presso l'Instituto Cervantes e, allo stato attuale, proseguo lo studio della lingua nel medesimo istituto.
Dopo l'università ho cominciato a lavorare come articolista, recensore e traduttore freelance, in particolare per il magazine online Cultweek diretto da Maurizio Porro, la community EATinero, il Blog Sik-Sik del Teatro Franco Parenti, poi come assistente alla comunicazione e relazioni esterne per la compagnia Gruppo Teatrale Non C'è Storia. Sto attualmente seguendo il Master Europeo in Traduzione Audiovisiva promosso dall'Università di Parma e dall'Università Autonoma di Barcellona, specializzandomi come traduttore per il doppiaggio, sottotitolazione/sopratitolazione e localizzazione di prodotti audiovisivi.
Spero presto di poter lavorare con voi, per poter contribuire con le mie competenze linguistiche e culturali in un contesto internazionale.
--
I was born in Milan and I live in Milan.
I am a freelance, reviewer and translator (EN>IT).
I took High School Leaving Certificate in 2006: during high school I obtained the European Computer Driving Licence ECDL core and the English language certification Trinity ISE II. I continued my studies at the university in the Cultural Heritage Studies and, in particular, theatre and cinema, graduating from the University of Milan in 2012. In 2014 I obtained a degree's master in Science of the Performing Arts, always at the University of Milan.
During university, since November 2012 to September 2013, I also worked as a teaching tutor of Cultural Heritage students , often in team working and in contact with the public in a multicultural environment. Alongside its academic activity, I attended an evening course for authors at the Milan Theatre School Paolo Grassi since December 2013 to May 2014, where I could enhance my writing skills. I attended a Spanish language course at the Instituto Cervantes too, always in Milan.
After university, I started to work as freelance and reviewer for several magazine online like Cultweek, EATinero and Blog Sik-Sik of Teatro Franco Parenti, then as officer communications and external relations for the theater company Gruppo Teatrale Non C'è Storia. Besides, I am currently attending the European Master in Audiovisual Translation METAV promoted by the University of Parma and University of Barcelona, where I have been learning and applying the translation for dubbing, subtitling, subtitling for hearing impaired and localization.
I look forward to work with you soon, because I could contribute with my language and cultural skills in an international contest.
Time Zone: GMT+01:00
Verifications:
Translation Languages
Areas of Specialization
Articles/Editorials
Articles/Editorials
Theatre & Drama
Audiovisual
Reviews
REGISTER WITH GOOGLE |
REGISTER WITH FACEBOOK |
We never post anything without your permission |
OR REGISTER WITH E-MAIL
By Registering, I agree to Say Hello's Terms of Service, Customer Refund Policy and Privacy and Cookie Policy.
Already connected? Log In
By Registering, I agree to Say Hello's Terms of Service, Customer Refund Policy and Privacy and Cookie Policy.
Already connected? Log In
Profile Guidance
Please note that your Profile Description may not contain:
About • Careers • Press • Blog • Help
Terms • Refund Policy • Privacy
© Say Hello Global Inc. - All rights reserved.
This site has been handcrafted by Say Hello™
Company AboutCareers Press Blog |
Translate Spanish to EnglishEnglish to Spanish Refer a Friend Questions? |
Legal HelpTerms of Service Customer Refund Policy Privacy and Cookie Policy |
|
|||
© Say Hello Global Inc. - All rights reserved. | |||
This site has been handcrafted by Say Hello™ and is best viewed using IE 10, Chrome, Safari and newer browsers. |